05 Aralık 2025
Facebook
Twitter
Instagram
YouTube
İstanbul
Açık
15°
Adana
Adıyaman
Afyonkarahisar
Ağrı
Amasya
Ankara
Antalya
Artvin
Aydın
Balıkesir
Bilecik
Bingöl
Bitlis
Bolu
Burdur
Bursa
Çanakkale
Çankırı
Çorum
Denizli
Diyarbakır
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Giresun
Gümüşhane
Hakkari
Hatay
Isparta
Mersin
İstanbul
İzmir
Kars
Kastamonu
Kayseri
Kırklareli
Kırşehir
Kocaeli
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Kahramanmaraş
Mardin
Muğla
Muş
Nevşehir
Niğde
Ordu
Rize
Sakarya
Samsun
Siirt
Sinop
Sivas
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Tunceli
Şanlıurfa
Uşak
Van
Yozgat
Zonguldak
Aksaray
Bayburt
Karaman
Kırıkkale
Batman
Şırnak
Bartın
Ardahan
Iğdır
Yalova
Karabük
Kilis
Osmaniye
Düzce
Ara
Ortadoğu Gazetesi YAŞAM Anna Karenina ilk hangi dilde yazıldı?

Anna Karenina ilk hangi dilde yazıldı?

Anna Karenina, Rus yazar Lev Tolstoy tarafından orijinal olarak Rusça yazıldı. Roman, 1873-1877 yılları arasında Ruskiy Vestnik (Rus Habercisi) adlı dergide tefrika halinde yayımlandı.

Lev Tolstoy’un başyapıtı Anna Karenina, 19. yüzyıl Rus edebiyatının en önemli eserlerinden biri olarak kabul edilir. Aşk, aile, toplum ve ahlak gibi temaları işleyen bu roman, dünya edebiyatında da geniş bir etki yaratmıştır. Peki, Anna Karenina ilk hangi dilde yazıldı ve nasıl bir yayın sürecinden geçti? İşte detaylar.

İlk yayın dili

Anna Karenina, Rus yazar Lev Tolstoy tarafından orijinal olarak Rusça yazıldı. Roman, 1873-1877 yılları arasında Ruskiy Vestnik (Rus Habercisi) adlı dergide tefrika halinde yayımlandı. İlk olarak 1875’te dergide bölümler halinde çıkmaya başlayan eser, 1878 yılında tamamlanmış haliyle kitap olarak basıldı. Tolstoy’un Rusça kaleme aldığı bu eser, dönemin Rus toplumunun sosyal ve ahlaki yapısını derinlemesine ele alırken, Rusça’nın edebi zenginliğini de yansıttı.

Yazım ve yayın süreci

Tolstoy, Anna Karenina’yı yazarken yoğun bir yaratıcı süreçten geçti. Roman, başlangıçta bir kısa hikaye olarak düşünülse de, zamanla kapsamlı bir esere dönüştü. Rusça yazılan metin, Tolstoy’un detaylı karakter analizleri ve felsefi sorgulamalarıyla dikkat çekti. Tefrika halinde yayımlanırken, okuyucular arasında büyük ilgi uyandırdı, ancak Tolstoy ile Ruskiy Vestnik editörleri arasında bazı anlaşmazlıklar yaşandı. Özellikle romanın son bölümleri, derginin editöryal politikalarına uymadığı gerekçesiyle yayımlanmadı. Bunun üzerine Tolstoy, 1878’de eseri tam haliyle kitap olarak bastırdı.

Çeviriler ve küresel etkisi

Anna Karenina, Rusça’dan sonra hızla diğer dillere çevrildi. İlk İngilizce çevirisi 1886’da Nathan Haskell Dole tarafından yapıldı ve eser, kısa sürede dünya çapında popülerlik kazandı. Türkçe’ye ise ilk olarak 1920’lerde çevrildi; Nihal Yalaza Taluy’un çevirisi, Türk okuyucular arasında yaygın bir şekilde biliniyor. Romanın evrensel temaları, farklı kültürlerdeki okuyuculara hitap etti ve İngilizce, Fransızca, Almanca gibi pek çok dile çevrilerek klasik edebiyatın vazgeçilmez eserlerinden biri haline geldi.

Anna Karenina, Lev Tolstoy tarafından Rusça yazılmış ve ilk olarak 1873-1877 yılları arasında tefrika halinde yayımlanmıştır. Rus toplumunun karmaşık yapısını ve insan doğasını derinlemesine ele alan bu eser, Rusça’nın edebi gücünü yansıtırken, çevirileriyle dünya edebiyatında da kalıcı bir yer edindi.

Yorumlar
* Bu içerik ile ilgili yorum yok, ilk yorumu siz yazın, tartışalım *